luni, 15 ianuarie 2024

Televizoare care să genereze subtitrări și traduceri pe baza recunoașterii vocale?

Într-o lume globalizată, bariera lingvistică rămâne una dintre cele mai mari provocări în comunicare. Cu toate acestea, progresul tehnologic în domeniul inteligenței artificiale și al procesării limbajului natural a deschis drumul pentru soluții inovatoare. Generarea automată a subtitrărilor și traducerilor direct din sunet este una dintre aceste soluții, schimbând fundamental modul în care interacționăm cu conținutul media și între noi.

Subtitrare programe tv - Imagine decorativă creată de HD Satelit România

Tehnologia de generare a subtitrărilor și traducerilor a evoluat semnificativ. Inițial, subtitrările erau create doar manual, un proces care necesita mult timp și resurse. Introducerea recunoașterii vocale automate a marcat un salt semnificativ, permițând conversia rapidă a vorbirii în text. Ulterior, dezvoltările în domeniul inteligenței artificiale și al învățării automate au îmbunătățit acuratețea și flexibilitatea acestui proces, permițând chiar și traduceri în timp real.

La modul general, tehnologia actuală folosește algoritmi avansați de recunoaștere vocală pentru a transcrie sunetul în text. Acești algoritmi sunt antrenați pe seturi mari de date și pot recunoaște o varietate de accente și moduri de vorbire. După transcriere, un alt set de algoritmi, specializați în traducere automată, intervin pentru a converti textul într-o altă limbă, păstrând semnificația originală cât mai fidel posibil.

Generarea automată de subtitrări și traduceri are aplicații vaste, de la videoclipuri online, emisiuni TV și filme, până la conferințe internaționale și servicii de asistență virtuală. Aceasta nu doar că facilitează accesul la informație pentru persoanele cu deficiențe auditive, dar și sprijină învățarea limbilor și îmbunătățește experiența vizuală pentru vorbitorii non-nativi.

Subtitrare generată în timp real?

Subtitrarea generată de tehnologia AI poate fi realizată fie în timp real, fie după o perioadă de la încărcarea videoclipului pe platformă, în funcție de serviciul utilizat.

Unele platforme oferă servicii de subtitrare în timp real. Aceasta înseamnă că pe măsură ce audio-ul este redat în videoclip, sistemul de recunoaștere vocală convertește automat cuvintele în text, afișând subtitrările aproape simultan. Acest lucru este util pentru streaming live, conferințe online sau alte evenimente în direct.

Alte platforme pot necesita un timp de procesare după încărcarea videoclipului. În acest caz, sistemul analizează întregul conținut audio al videoclipului și generează subtitrări, care apoi sunt atașate videoclipului. Acest proces poate dura de la câteva minute la câteva ore, în funcție de lungimea videoclipului și de capacitatea platformei.

Tehnologia de recunoaștere vocală continuă să se îmbunătățească, ceea ce duce la o precizie și o viteză mai mare atât în subtitrarea în timp real, cât și în cea post-încărcare. Mai multe platforme oferă funcționalități de subtitrare în timp real, folosind tehnologia de recunoaștere vocală și inteligența artificială. Iată câteva exemple:

- Zoom: Cunoscută pentru serviciile sale de conferințe video, Zoom oferă opțiuni de subtitrare live pentru a îmbunătăți accesibilitatea.

- YouTube Live: YouTube permite generarea de subtitrări automată pentru conținutul transmis în direct, ajutând la creșterea accesibilității pentru un public mai larg.

- Google Meet: Platforma de conferințe video a Google include, de asemenea, opțiuni de subtitrare în timp real, facilitând comunicarea în cadrul întâlnirilor online.

- Microsoft Teams: Teams, soluția de colaborare și conferințe video de la Microsoft, oferă subtitrări live pentru a asigura o comunicare eficientă între participanți.

- Facebook Live: Transmisiunile live pe Facebook pot include, de asemenea, subtitrări generate automat, îmbunătățind experiența pentru utilizatori.

Aceste platforme utilizează algoritmi avansați de procesare a limbajului și recunoaștere vocală pentru a converti vorbirea în text în timp real, contribuind la o mai bună accesibilitate și înțelegere pentru utilizatori.

Generarea de subtitrări în timp real de către televizoare, pe baza sunetului?

Generarea de subtitrări în timp real direct de către televizoare, folosind sunetul, ar implica foarte multe provocări tehnice și practice.

Televizoarele, deși sunt tot mai avansate, au în general hardware limitat în comparație cu computerele sau serverele care găzduiesc serviciile de cloud. Generarea subtitrărilor în timp real necesită o capacitate de procesare considerabilă, ceea ce depășește în prezent capacitățile televizoarelor.

Înțelegerea diferitelor accente și dialecte este o altă provocare. Serviciile online au acces la baze de date extinse și pot învăța constant din diversele moduri de vorbire, pe când un televizor ar avea acces local limitat la astfel de resurse.

Recunoașterea vocală precisă necesită algoritmi avansați de procesare a limbajului și capacitatea de a distinge vorbirea clară de zgomotul de fond al programului respectiv. Aceasta ar fi o provocare majoră pentru televizoare, mai ales în producții cu mult zgomot ambiental.

Televizoarele nu primesc actualizări software la fel de frecvent ca aplicațiile online de traducere sau serviciile de cloud AI specializate. Acest lucru înseamnă că menținerea și îmbunătățirea constantă a algoritmilor de recunoaștere vocală ar fi mai dificilă.

În industria televiziunilor, nu există încă un standard comun pentru subtitrarea în timp real bazată pe recunoașterea vocală. Acest lucru înseamnă că fiecare producător ar trebui să dezvolte propriile sale soluții, ceea ce poate duce la incompatibilități și la o experiență inegală pentru utilizator.

Din aceste motive, în prezent, generarea de subtitrări în timp real este mai eficient realizată de servicii online dedicate, care se bazează pe hardware mai puternic și pe algoritmi constant actualizați pentru a oferi o experiență de subtitrare în timp real. Așadar, la momentul actual, generarea de subtitrare și traducere automată pe baza sunetului în televizoare nu prea este posibilă, în mare parte din cauza limitărilor de putere de calcul comparativ cu sistemele de servere folosite de platformele online. Televizoarele moderne, deși sunt tot mai inteligente și conectate, nu dispun încă de capacitatea hardware și software necesară pentru a efectua procese complexe de recunoaștere vocală și traducere în timp real, așa cum o fac serverele de inteligență artificială.

Pe măsură ce tehnologia hardware avansează și devine mai accesibilă, este posibil ca în viitor televizoarele să aibă capacitatea de a efectua subtitrare și traducere automată în timp real, precum și dublaj audio vocal generat de inteligența artificială. Aceste evoluții vor depinde de progresele în hardware-ul televizoarelor, algoritmii de inteligență artificială și integrarea eficientă a acestor tehnologii în dispozitivele de consum.

Pentru moment, soluțiile cele mai eficiente de subtitrare și traducere rămân la nivelul platformelor online și al serviciilor dedicate, care dispun de resursele necesare pentru a gestiona aceste procese complexe.

Subtitrări generate automat de către televiziuni

Dar ar fi posibil ca un radiodifuzor tv să ofere multiple piste de subtitrare pentru programele sale în zeci sau sute de limbi, folosind tehnologia AI pe servere proprii (sau ale unui serviciu profesional extern) și încorporând subtitrările în stream-ul tv, cu posibilitatea de selecție a subtitrării dorite de către telespectatori.

Prima etapă implică utilizarea tehnologiei de recunoaștere vocală AI pentru a transcrie vorbirea din programul TV în text. Aceasta poate fi realizată în timp real sau pre-procesată pentru conținutul preînregistrat. 

După ce dialogul este transcris, algoritmi de traducere automată pot fi folosiți pentru a traduce textul în diverse limbi. Acești algoritmi AI, care continuă să se îmbunătățească, pot gestiona un număr mare de limbi. Televiziunile ar putea folosi serverele proprii AI pentru a gestiona sarcinile de procesare și traducere a limbajului. Aceste servere ar trebui să aibă o capacitate de procesare semnificativă pentru a gestiona volumul mare de date și cerințele de procesare în timp real.

Subtitrările generate pot fi apoi încorporate în fluxul video. Tehnologic, acest lucru poate fi realizat folosind formate de streaming care suportă multiple piste de subtitrare. Telespectatorii ar putea selecta limba preferată a subtitrării dintr-un meniu al televizorului sau al dispozitivului de streaming.

Există câteva provocări tehnice și logistice, cum ar fi asigurarea acurateței traducerilor, sincronizarea subtitrărilor cu audio/video sau gestionarea întârzierilor în traducerea în timp real. Costurile sunt, de asemenea, considerații importante. Oferirea de subtitrări în sute de limbi ar necesita o investiție semnificativă în tehnologie și infrastructură din partea televiziunii respective.

Totuși, deși implementarea unei astfel de tehnologii este complexă și costisitoare, evoluțiile rapide în domeniul inteligenței artificiale și al procesării limbajului natural fac acest scenariu din ce în ce mai fezabil. Aceasta ar putea reprezenta viitorul televiziunii, oferind o accesibilitate și o personalizare fără precedent pentru telespectatori din întreaga lume. Deja multe televiziuni internaționale oferă, chiar și in mod online, subtitrare in timp real pentru programele live, dar numai în limba televiziunii respective.

Soluții tehnice pentru telespectator?

Există puține opțiuni pentru subtitrarea fluxurilor video în timp real, inclusiv a televiziunilor online ( https://www.hdsatelit.com/p/live-tv.html ), folosind browserele web.

Un exemplu practic de subtitrare live este cel încorporat nativ in Google Chrome. Dar momentan este disponibilă doar subtitrarea în 4 limbi (engleză, germană, italiană și franceză), nu si traducerea în română a subtitrării generate. Totuși, funcția este foarte utilă pentru persoanele cu deficiențe de auz care cunosc una dintre aceste limbi. Pentru a folosi funcția de subtitrare automată în timp real în browserul Chrome pe computer, urmează acești pași: 

- Deschide Chrome pe computerul tău.

- În colțul din dreapta sus, dă clic pe cele trei puncte verticale pentru mai multe opțiuni și apoi alege "Setări" (Settings).

- Selectează "Accesibilitate"

- Activează opțiunea "Subtitrare Automată" (Live Caption).

- Pentru a folosi subtitrările la videoclipuri care pornesc automat, activează volumul video.

- Când părăsești un tab cu sunet, subtitrările vor apărea într-o fereastră flotantă pe care o poți muta. Pentru a reveni la tabul cu audio, selectează fereastra.



Am încercat multe alte extensii pentru browsere și aplicații mobile gratuite care pretindeau că pot oferi servicii de subtitrare automată pentru transmisiuni live, dar niciuna nu a reușit să traducă satisfăcător programele TV live (din audio într-o altă limbă în subtitrare în română). Nu am testat soluții profesionale contracost. Singura aplicație mobilă gratuită care a funcționat parțial a fost Google Translate, folosind funcția de Conversație și apoi activând microfonul. Însă traducerea se întrerupe automat la fiecare pauză din dialogul tv, necesitând repornirea manuală a microfonului. Dacă cunoașteți o extensie sau aplicație gratuită și destul de eficientă pentru subtitrarea și traducerea live și continuă a programelor tv, ar fi interesat să aflăm despre aceasta în comentarii.


Concluzie

Deși progresele sunt remarcabile, tehnologia traducerii tv în timp real se confruntă încă cu provocări, inclusiv acuratețea în condiții de zgomot de fond și interpretarea corectă a contextului și a nuanțelor lingvistice. Viitorul tehnologiei ar putea include îmbunătățiri ale inteligenței artificiale pentru a aborda aceste provocări și o integrare și mai mare în diverse medii, deschizând noi orizonturi în comunicarea globală, pe măsura de resurse hardware din televizoare si alte echipamente ale utilizatorilor devin tot mai performante. Generarea automată a subtitrărilor și traducerilor din sunet este mai mult decât o inovație tehnologică: este un pas uriaș în eliminarea barierelor lingvistice și culturale. Pe măsură ce tehnologia continuă să evolueze, posibilitățile de conectare și înțelegere reciprocă cresc, facilitând un viitor în care limbajul nu mai este o barieră, ci un pod către înțelegere și colaborare globală.


5 comentarii despre subiectul „Televizoare care să genereze subtitrări și traduceri pe baza recunoașterii vocale?”:
Anonim

HD Satelit,mulțumesc frumos pentru răspunsul la întrebarea mea, prin acest articol!Cum eu folosesc DOAR device-uri pentru a urmări live tv,SPER SĂ MAI APUC ACEL VIITOR:"Generarea automată a subtitrărilor și traducerilor din sunet este mai mult decât o inovație tehnologică: este un pas uriaș în eliminarea barierelor lingvistice și culturale. Pe măsură ce tehnologia continuă să evolueze, posibilitățile de conectare și înțelegere reciprocă cresc, facilitând un viitor în care limbajul nu mai este o barieră, ci un pod către înțelegere și colaborare globală."

Anonim

Există în grila celor de la Digi un post tv Telestar1 care folosește uneori subtitrari generate automat. Nu se înțelege mai nimic, iar asta înseamnă că tehnologia traducerii instantanee este încă departe de a fi finalizată.

Dorin

Nu înseamnă asta. Înseamnă că respectiva televiziune folosește tehnologie învechită, care nu e bazată pe inteligență artificială. Uită-te pe RAI UNO pe subtitrarea live din teletext sau pe TikTok, sau pe YouTube la subtitrarile generale automat și vei vedea ca sunt aproape perfecte.

DTH Fan

Anonim, uite un exemplu de subtitrare generată în timp real pe un canal american. Accesează adresa asta, pornește streamul live, apasă pe rotita de setări din acel player si activează Closed Captation, adică subtitrările in timp real:

https://abcnews.go.com/Live

Cum e subtitrarea asta, ce zici? 😄

Anonim

Și Youtube folosește o tehnologie de traducere automată "învechită" ?

Trimiteți un comentariu

☑ Comentariile conforme cu regulile comunității vor fi aprobate în maxim 10 ore.

Top 5 articole în ultimele 7 zile