M-am gândit că ar fi interesant sa am voice-over ( traducere vocală, un fel de dublaj mai primitiv ) la filme, in loc de subtitrare, în stilul cum erau traduse filmele pe casetele VHS acum multi, mulți ani...
Asa ca am inceput sa caut informatii pe net despre un sintetizator vocal cu voce in limba română si un player video compatbil cu acesta. Stiam ca există sintetizatorul Ivona si altul nici nu am gasit mai dezvoltat pentru linba română, așa ca după ceva căutări m-am oprit tot la acesta, care poate fi descarcat trial.
Realizatorii Ivona Reader spun că sintetizatorul se integrează perfect cu playere media cum ar fi ALLPlayer, Best Player sau SubEdit Player. Eu am mai gasit un player compatibil cu sintetizatorul vocal Ivona, care se numeste Open Subtitles MKV Player si este gratuit.
Asadar, sa incepem experimentul ( fiindcă până la urmă este un experiment, nu cred ca voi folosi dublaj vocal in mod constant, probabil pe termen lung e enervant :) ).
Avem nevoie de:
1. Open Subtitles MKV Player, care poate fi downloadat de AICI. Downloadati-l si instalati-l.
2. Ivona Reader Trial ( downloadati-l de AICI si instalati-l )*.
3. Un film cu subtitrare adecvată, preferabil cu diacritice corecte.
* Pentru a downloada varianta trial a Ivona Reader, folositi un email de la Gmail. Mie cu email de Yahoo nu mi-au functionat linkurile de verificare si de download. Dati click pe butonul "Get free trial", introduceti adresa dvs. de email dvs. si veti primi un email de confirmare ( verificati si in folderul de spam ). Apoi dati click pe linkul de confirmare din acel email si veti primi un email nou cu linkul de download pentru Ivona. Downloadati-l si instalati-l, bifand optiunea de instalare custom, unde alegeti din listă doar executabilele si vocea in limba română "Carmen". Va incepe downloadul componentelor suplimentare, iar după finalizarea descărcării acestor componente, va continua automat instalarea. Porniti Ivona Reader si bifati ultima optiune care va permite activarea trialului, dati Next si apoi Finish. Am finalizat instalarea sintetizatorului de voce Ivona si a vocii Carmen.
4. Deschideti Subtitles MKV Player ( pe care l-am instalat la etapa 1 ) și dati click in dreapta jos unde apare rotița, accesand astfel setarile playerului de filme. Apoi dati click pe "Settings", apoi pe "Dubbing". Bifati "Dubbing must be on" si "Ivona". Facultativ, debifati "Show subtitle", ca sa nu mai fie afisata subtitrarea.
5. Deschideti in Subtitles MKV Player un film cu subtitrare corectă. Subtitrarea trebuie să aibă exact aceeasi denumire cu filmul, doar extensia să difere. Subtitrarea poate să fie inclusă si intr-un fisier mkv. Ideea e sa fie de tip text ( adica sintetizatorul vocal nu va functiona cu subtitrari de tip imagine, cum ar fi cele suprapuse pe imaginea filmului sau cele de tip bitmap de DVD). Recomandabil este ca subtitrarea să aibă diacritice si semne de punctuație corecte, altfel sintetizatorul va citi cuvintele greșit sau cu intonație necorespunzatoare. Setați viteza de redare vocală a dublajului asa cum va place. Volumul filmului se reglează mai tare sau mai încet din playerul video. Volumul sintetizatorului de voce Ivona îl reglați ( recomandabil la maxim ) din setarile Subtitles MKV Player, ca in imagine.
6. Dati play si... audiție placută !
duminică, 6 octombrie 2013
Dublare filme cu sintetizator vocal, în loc de subtitrare - Tutorial
Top 10 articole în ultimele 7 zile
-
Realitatea Plus (cunoscută anterior ca Realitatea Tv) este un post de televiziune din România, axat pe știri și analize de actualitate. Lans...
-
România TV este un post de televiziune românesc, înființat în 2011, care difuzează programe de știri și analize de actualitate. În prezent, ...
-
Antena 3 CNN este un canal de televiziune din România, parte a grupului Intact Media Group, cunoscut pentru focusul său pe știri și conținut...
-
Digi 24 este un post de televiziune românesc axat pe știri, cu acoperire națională și internațională. Lansat în 2012 de compania RCS & R...
-
Din 11 decembrie 2024, DIGI își extinde operațiunile comerciale în Europa și lansează pe piața belgiană servicii de internet fix în bandă la...
-
ANCOM a actualizat platforma www.aisemnal.ro cu rezultatele obținute în urma campaniei de măsurare a acoperirii cu semnal de voce pe care Au...
-
Epic Games a lansat și anul acesta promoția sa anuală de sărbători, care include atât reduceri atractive la jocuri populare, cât și 16 titlu...
-
Ca în fiecare final de an, Google a publicat listele cu cele mai populare căutări ale utilizatorilor din România, dezvăluind tendințele și i...
-
Dacă ești interesat de grupuri similare cu tematica HD Satelit, mai jos vei găsi o selecție de comunități care oferă informații utile și spa...
-
Serialul original Ana, Mi-ai fost scrisă în ADN va avea premiera joi, 9 ianuarie, de la 20.30, la Antena 1. Al doilea sezon Iubire cu parf...
Sinteti geniali !! Nu m-am gandit ca exista asa ceva . acum instalez, revin cu rezultate!
Am revenit ! Probat merge perfect.
E super tare. Iti ia ceva timp sa te obisnuiesti, dar e o chestie foarte tare ! LIKED !
Foarte interesant. Nici mie nu mi-a mers cu adresa de Yahoo. Am reusit tot cu Gmail. Chiar am testat si mkvuri si merge perfect dublajul. E cam ciudata intonatia cateodata, dar cred ca in timp se va mai perfectiona. Oricum este perfect inteligibila si aproape umana, iar ideea e superbă !
Acum se observă care sunt subtitrările bine făcute și care nu sunt bune. Am observat că se sesizează imediat orice greșeală, nu e ca și cum ai citi tu. Orice eroare la subtitrare, orice decalaj la sincronizare sau orice diacritică lipsă se simte. Bravo pentru tutorial.
e simpatica tare treaba asta, am reusit si eu , i-am aratat la bunica cum citeste fata aia subtitrarea si a ramas mirata tare de tot! 8:: Aseara nu reusisem da acum am vazut ca nu bifasem dubing must be activate.
acest soft ivona il stiu de catva ani , problema e ca subtitrarea sa aibe diacritice setati central european
Super. Ar fi si mai tare daca ar fi voci mai multe romanesti, de exemplu si una de barbat.
daca vreti ca sa setati subtitrarea corect download notepad++ 6.5 free
Ar fi bine ca cine face subtitrarea sa puna in cod diferentierea vocilor barbat-femeie si apoi readerul sa le citeasca conform codului,pe doua voci.Sunt si subtitrari pe mai multe culori,pentru surzi,cam in genul acesta sa se faca diferentierea.
nu merge cu ori care alt player ?
Dublajul vocal prin aceasta metodă functioneaza doar cu playere care au aceasta functie, nu cu oricare player.
si care sunt acele playere?
Pai nu le vezi scrise in articol ?
Si care mai e farmecul daca nu auzi sunetul filmului la capacitate maxima ?
Ce intrebare "filosofică" de 2 lei. Pai daca esti interesat de acest experiment, il faci, iar daca nu esti interesat, treci mai departe. Eu unul am testat si mi s-a parut chiar distractiv.
Se aude voce de barbat nu de femeie, si e pe engleza
Pai logic ca la tine se aude voce de barbat si in engleza, ca nu ai downloadat varianta cu vocea in romana, in care citeste o femeie, ci ai downloadat o varianta in engleza, una cu voce de barbat. :))))) Trebuie sa downlodezi varianta trial pe limba romana de Ivona, cu vocea Carmen pe romana, ca linkurile ce erau bune acum doi ani in articol s-au mai schimbat intre timp, tutorialul e din anul 2013. Dar ai prins ideea, nu conteaza linkurile, le poti gasi si tu pe cele noi, asa cum le-am gasit eu :
http://soft.harpo.com.pl/en/31-romanian
http://soft.harpo.com.pl/6oj4uhk7pn8gmjing/ivona2_installer_pak_carmen.exe
Mersi pentru ajutor
Trimiteți un comentariu
☑ Comentariile conforme cu regulile comunității vor fi aprobate în maxim 10 ore.